Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Japanski - Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuski

Kategorija Web-site/Blog/Forum

Natpis
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
Tekst
Podnet od fastwhatcolor
Izvorni jezik: Francuski Preveo vero65

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?

Pažnja, ovaj prevod još uvek nije ocenjen od strane eksperta, možda je pogrešan!
Natpis
目標は…
Prevod
Japanski

Preveo juergenhbm
Željeni jezik: Japanski

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
Napomene o prevodu
意訳しました。
24 Juli 2015 04:40