Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-日本語 - Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Ton but: taper sur la couleur correcte. cela semble...
テキスト
fastwhatcolor様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 vero65様が翻訳しました

But du jeu: taper sur la couleur correcte: cela semble facile, n'est-ce pas?

Ton problème: Tu as trop peu de temps, en fait presque pas.

Ce jeu d'action téléchargé testera les limites de ton temps de réaction.

Peux-tu être plus rapide que tous les autres ?

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
目標は…
翻訳
日本語

juergenhbm様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

正しい色を選ぶだけ。簡単でしょ?
でも、時間は限られてて、あまりないの。
試されてるのはキミの反射力。
みんなより速くできるかな?
翻訳についてのコメント
意訳しました。
2015年 7月 24日 04:40