Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngelsSpaansItaliaansDuitsFransDeensLatijn

Categorie Zin

Titel
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter

Titel
Il n'y a rien de pire quand quelqu'un te manque.......
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

Il n'y a rien de pire, quand quelqu'un te manque,
que d'être assise à ses côtés et être conscient du fait qu'il ne sera jamais à toi.
Details voor de vertaling
"et être conscient du fait" ou " et savoir".

1ère ligne : Quoi de pire".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 1 juli 2008 00:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juli 2008 00:40

Francky5591
Aantal berichten: 12396
non, c'est mieux comme tu l'as dit : "Il n'y a rien de pire..."

1 juli 2008 00:44

gamine
Aantal berichten: 4611
Bonjour. EH, plus rapide que l'éclair.