Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Fransk - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskSpanskItalienskTyskFranskDanskLatin

Kategori Setning

Tittel
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Tekst
Skrevet av gamine
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter

Tittel
Il n'y a rien de pire quand quelqu'un te manque.......
Oversettelse
Fransk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Il n'y a rien de pire, quand quelqu'un te manque,
que d'être assise à ses côtés et être conscient du fait qu'il ne sera jamais à toi.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"et être conscient du fait" ou " et savoir".

1ère ligne : Quoi de pire".
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 1 Juli 2008 00:43





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juli 2008 00:40

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
non, c'est mieux comme tu l'as dit : "Il n'y a rien de pire..."

1 Juli 2008 00:44

gamine
Antall Innlegg: 4611
Bonjour. EH, plus rapide que l'éclair.