Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - "A pior forma de sentir falta de alguém é estar...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийскиИспанскиИталианскиНемскиФренскиДатскиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
"A pior forma de sentir falta de alguém é estar...
Текст
Предоставено от gamine
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

A pior forma de sentir falta de alguém é estar sentado ao seu lado e saber que nunca o poderá ter

Заглавие
Il n'y a rien de pire quand quelqu'un te manque.......
Превод
Френски

Преведено от gamine
Желан език: Френски

Il n'y a rien de pire, quand quelqu'un te manque,
que d'être assise à ses côtés et être conscient du fait qu'il ne sera jamais à toi.
Забележки за превода
"et être conscient du fait" ou " et savoir".

1ère ligne : Quoi de pire".
За последен път се одобри от Francky5591 - 1 Юли 2008 00:43





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Юли 2008 00:40

Francky5591
Общо мнения: 12396
non, c'est mieux comme tu l'as dit : "Il n'y a rien de pire..."

1 Юли 2008 00:44

gamine
Общо мнения: 4611
Bonjour. EH, plus rapide que l'éclair.