Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Португальська - שלמה ארצי - תגידי

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)Португальська

Заголовок
שלמה ארצי - תגידי
Текст
Публікацію зроблено Líg
Мова оригіналу: Давньоєврейська

שלמה ארצי - תגידי
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
"Diga-me" - Shlomo Artzi
Переклад
Португальська

Переклад зроблено Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Португальська

"Diga-me" - Shlomo Artzi
Пояснення стосовно перекладу
Ou então:

"Conta-me" - Shlomo Artzi
Затверджено Sweet Dreams - 27 Лютого 2008 20:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Лютого 2008 13:11

arcobaleno
Кількість повідомлень: 226
" dizer " por Shlomo Artzi

23 Лютого 2008 01:32

Lucila
Кількість повідомлень: 105
... - por Shlomo Artzi

27 Лютого 2008 10:43

sandraneto
Кількість повідомлень: 4
Eu traduziria como "diz-me" e nao como Diga-me como foi traduzido

27 Лютого 2008 20:48

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Dizer não faz muito sentido, pois em baixo da tradução em inglês está o sentido da frase "tell me".

27 Лютого 2008 20:50

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Mas talvez conta-me fosse melhor, vou pôr apenas uma pequena nota abaixo o texto.