Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Portugisiska - שלמה ארצי - תגידי

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Titel
שלמה ארצי - תגידי
Text
Tillagd av Líg
Källspråk: Hebreiska

שלמה ארצי - תגידי
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
"Diga-me" - Shlomo Artzi
Översättning
Portugisiska

Översatt av Diego_Kovags
Språket som det ska översättas till: Portugisiska

"Diga-me" - Shlomo Artzi
Anmärkningar avseende översättningen
Ou então:

"Conta-me" - Shlomo Artzi
Senast granskad eller redigerad av Sweet Dreams - 27 Februari 2008 20:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Februari 2008 13:11

arcobaleno
Antal inlägg: 226
" dizer " por Shlomo Artzi

23 Februari 2008 01:32

Lucila
Antal inlägg: 105
... - por Shlomo Artzi

27 Februari 2008 10:43

sandraneto
Antal inlägg: 4
Eu traduziria como "diz-me" e nao como Diga-me como foi traduzido

27 Februari 2008 20:48

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Dizer não faz muito sentido, pois em baixo da tradução em inglês está o sentido da frase "tell me".

27 Februari 2008 20:50

Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Mas talvez conta-me fosse melhor, vou pôr apenas uma pequena nota abaixo o texto.