Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Portugalų - שלמה ארצי - תגידי

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoAnglųPortugalų (Brazilija)Portugalų

Pavadinimas
שלמה ארצי - תגידי
Tekstas
Pateikta Líg
Originalo kalba: Ivrito

שלמה ארצי - תגידי
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Pavadinimas
"Diga-me" - Shlomo Artzi
Vertimas
Portugalų

Išvertė Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų

"Diga-me" - Shlomo Artzi
Pastabos apie vertimą
Ou então:

"Conta-me" - Shlomo Artzi
Validated by Sweet Dreams - 27 vasaris 2008 20:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 vasaris 2008 13:11

arcobaleno
Žinučių kiekis: 226
" dizer " por Shlomo Artzi

23 vasaris 2008 01:32

Lucila
Žinučių kiekis: 105
... - por Shlomo Artzi

27 vasaris 2008 10:43

sandraneto
Žinučių kiekis: 4
Eu traduziria como "diz-me" e nao como Diga-me como foi traduzido

27 vasaris 2008 20:48

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Dizer não faz muito sentido, pois em baixo da tradução em inglês está o sentido da frase "tell me".

27 vasaris 2008 20:50

Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
Mas talvez conta-me fosse melhor, vou pôr apenas uma pequena nota abaixo o texto.