Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Иврит-Португальский - שלמה ארצי - תגידי

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИвритАнглийскийПортугальский (Бразилия)Португальский

Статус
שלמה ארצי - תגידי
Tекст
Добавлено Líg
Язык, с которого нужно перевести: Иврит

שלמה ארצי - תגידי
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
"Diga-me" - Shlomo Artzi
Перевод
Португальский

Перевод сделан Diego_Kovags
Язык, на который нужно перевести: Португальский

"Diga-me" - Shlomo Artzi
Комментарии для переводчика
Ou então:

"Conta-me" - Shlomo Artzi
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 27 Февраль 2008 20:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Февраль 2008 13:11

arcobaleno
Кол-во сообщений: 226
" dizer " por Shlomo Artzi

23 Февраль 2008 01:32

Lucila
Кол-во сообщений: 105
... - por Shlomo Artzi

27 Февраль 2008 10:43

sandraneto
Кол-во сообщений: 4
Eu traduziria como "diz-me" e nao como Diga-me como foi traduzido

27 Февраль 2008 20:48

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Dizer não faz muito sentido, pois em baixo da tradução em inglês está o sentido da frase "tell me".

27 Февраль 2008 20:50

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Mas talvez conta-me fosse melhor, vou pôr apenas uma pequena nota abaixo o texto.