Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Portugalski - שלמה ארצי - תגידי

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiEngleskiBrazilski portugalskiPortugalski

Naslov
שלמה ארצי - תגידי
Tekst
Poslao Líg
Izvorni jezik: Hebrejski

שלמה ארצי - תגידי
Primjedbe o prijevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Naslov
"Diga-me" - Shlomo Artzi
Prevođenje
Portugalski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Portugalski

"Diga-me" - Shlomo Artzi
Primjedbe o prijevodu
Ou então:

"Conta-me" - Shlomo Artzi
Posljednji potvrdio i uredio Sweet Dreams - 27 veljača 2008 20:52





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 veljača 2008 13:11

arcobaleno
Broj poruka: 226
" dizer " por Shlomo Artzi

23 veljača 2008 01:32

Lucila
Broj poruka: 105
... - por Shlomo Artzi

27 veljača 2008 10:43

sandraneto
Broj poruka: 4
Eu traduziria como "diz-me" e nao como Diga-me como foi traduzido

27 veljača 2008 20:48

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Dizer não faz muito sentido, pois em baixo da tradução em inglês está o sentido da frase "tell me".

27 veljača 2008 20:50

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Mas talvez conta-me fosse melhor, vou pôr apenas uma pequena nota abaixo o texto.