Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Juntos para sempre.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisItalienFrançaisSerbeLatinEspagnolArabeHébreuAllemandCatalan

Catégorie Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Juntos para sempre.
Texte
Proposé par gabigomes
Langue de départ: Portuguais brésilien

Juntos para sempre.
Commentaires pour la traduction
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Titre
iuncti per semper
Traduction
Latin

Traduit par Diego_Kovags
Langue d'arrivée: Latin

iuncti per semper
Commentaires pour la traduction
iuncti per semper -> Junctos para sempre

Simul per semper.-> together forever
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 9 Décembre 2009 23:26





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2008 19:59

tarinoidenkertoja
Nombre de messages: 113
If i undestand well portugues, "junctos " is plural
so it would be Iuncti (ad) semper . if we speak of men , if we speak about things it s Iuncta (or feminine too)

15 Avril 2008 20:16

Diego_Kovags
Nombre de messages: 515
I think there's no gender specified in this request, so it'd 'luncti semper'. You can see this version in Italian (insieme per sempre) here.

15 Avril 2008 20:58

gabigomes
Nombre de messages: 4
I understand well portugues because I´m brasilian!
There´s no gender specified in this sentece.
So, the right is luncti semper or luncti ad semper? I dont understand.
And sorry my english, I not very good.
Thanks.