Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Juntos para sempre.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoInglésItalianoFrancésSerbioLatínEspañolÁrabeHebreoAlemánCatalán

Categoría Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Juntos para sempre.
Texto
Propuesto por gabigomes
Idioma de origen: Portugués brasileño

Juntos para sempre.
Nota acerca de la traducción
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Título
iuncti per semper
Traducción
Latín

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Latín

iuncti per semper
Nota acerca de la traducción
iuncti per semper -> Junctos para sempre

Simul per semper.-> together forever
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Última validación o corrección por Francky5591 - 9 Diciembre 2009 23:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Abril 2008 19:59

tarinoidenkertoja
Cantidad de envíos: 113
If i undestand well portugues, "junctos " is plural
so it would be Iuncti (ad) semper . if we speak of men , if we speak about things it s Iuncta (or feminine too)

15 Abril 2008 20:16

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
I think there's no gender specified in this request, so it'd 'luncti semper'. You can see this version in Italian (insieme per sempre) here.

15 Abril 2008 20:58

gabigomes
Cantidad de envíos: 4
I understand well portugues because I´m brasilian!
There´s no gender specified in this sentece.
So, the right is luncti semper or luncti ad semper? I dont understand.
And sorry my english, I not very good.
Thanks.