Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - Juntos para sempre.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoIngleseItalianoFranceseSerboLatinoSpagnoloAraboEbraicoTedescoCatalano

Categoria Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Juntos para sempre.
Testo
Aggiunto da gabigomes
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Juntos para sempre.
Note sulla traduzione
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

Titolo
iuncti per semper
Traduzione
Latino

Tradotto da Diego_Kovags
Lingua di destinazione: Latino

iuncti per semper
Note sulla traduzione
iuncti per semper -> Junctos para sempre

Simul per semper.-> together forever
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 9 Dicembre 2009 23:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Aprile 2008 19:59

tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
If i undestand well portugues, "junctos " is plural
so it would be Iuncti (ad) semper . if we speak of men , if we speak about things it s Iuncta (or feminine too)

15 Aprile 2008 20:16

Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
I think there's no gender specified in this request, so it'd 'luncti semper'. You can see this version in Italian (insieme per sempre) here.

15 Aprile 2008 20:58

gabigomes
Numero di messaggi: 4
I understand well portugues because I´m brasilian!
There´s no gender specified in this sentece.
So, the right is luncti semper or luncti ad semper? I dont understand.
And sorry my english, I not very good.
Thanks.