Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Rumunski - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiPortugalskiNemacki

Kategorija Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst za prevesti
Podnet od Steve Cajun
Izvorni jezik: Rumunski

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Napomene o prevodu
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Poslednja obrada od Freya - 21 Juni 2012 12:46





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juni 2012 22:47

peterbald
Broj poruka: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 Juni 2012 14:01

Freya
Broj poruka: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 Juni 2012 14:46

Steve Cajun
Broj poruka: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 Juni 2012 19:08

Freya
Broj poruka: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.