Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Rumænsk - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskPortugisiskTysk

Kategori Hverdags - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Steve Cajun
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Bemærkninger til oversættelsen
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Senest redigeret af Freya - 21 Juni 2012 12:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Juni 2012 22:47

peterbald
Antal indlæg: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 Juni 2012 14:01

Freya
Antal indlæg: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 Juni 2012 14:46

Steve Cajun
Antal indlæg: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 Juni 2012 19:08

Freya
Antal indlæg: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.