Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Romanès - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsPortuguèsAlemany

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Text a traduir
Enviat per Steve Cajun
Idioma orígen: Romanès

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Notes sobre la traducció
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Darrera edició per Freya - 21 Juny 2012 12:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Juny 2012 22:47

peterbald
Nombre de missatges: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 Juny 2012 14:01

Freya
Nombre de missatges: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 Juny 2012 14:46

Steve Cajun
Nombre de missatges: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 Juny 2012 19:08

Freya
Nombre de missatges: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.