Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoInglesePortogheseTedesco

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da Steve Cajun
Lingua originale: Rumeno

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Note sulla traduzione
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Ultima modifica di Freya - 21 Giugno 2012 12:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Giugno 2012 22:47

peterbald
Numero di messaggi: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 Giugno 2012 14:01

Freya
Numero di messaggi: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 Giugno 2012 14:46

Steve Cajun
Numero di messaggi: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 Giugno 2012 19:08

Freya
Numero di messaggi: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.