Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Roemeens - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensEngelsPortugeesDuits

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Steve Cajun
Uitgangs-taal: Roemeens

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Details voor de vertaling
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Laatst bewerkt door Freya - 21 juni 2012 12:46





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 juni 2012 22:47

peterbald
Aantal berichten: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 juni 2012 14:01

Freya
Aantal berichten: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 juni 2012 14:46

Steve Cajun
Aantal berichten: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 juni 2012 19:08

Freya
Aantal berichten: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.