Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Rumensk - Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RumenskEngelskPortugisiskTysk

Kategori Dagligdags - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av Steve Cajun
Kildespråk: Rumensk

Eram obosită rău aseară, d-aia nu am dat nimic.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
SMS Text.
<Remark: Female speaking>

Before edit:
Eram obosita rai aseara daia nu am dat nimic.
Sist redigert av Freya - 21 Juni 2012 12:46





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Juni 2012 22:47

peterbald
Antall Innlegg: 53
Ce ai vrut să spui prin "nu am dat nimic"? Că nu ai răspuns la SMS?

2 Juni 2012 14:01

Freya
Antall Innlegg: 1910
Probabil. Nu a dat un mesaj înapoi. Steve Cajun nu este român, deci nu are de unde să ştie...

2 Juni 2012 14:46

Steve Cajun
Antall Innlegg: 2
I don't speak romanian. So I dont understand your comments.

2 Juni 2012 19:08

Freya
Antall Innlegg: 1910
Hello. Sorry, we were trying to figure out the second part of the SMS you received. You will have the official translations soon, or if you want the unofficial translation in English you can ask me or peterbald. Peterbald can translate it into German also. It's not a difficult phrase, just that a little more context would make a clearer translation in this case.