Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



30Përkthime - Arabisht-Gjermanisht - ↓ الفشل ↓

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglishtFrengjishtItalishtGjermanishtSpanjishtGjuha portugjezeKineze e thjeshtuarGjuha holandezeTurqishtEsperantoRusishtGjuha UkrainaseBoshnjakishtShqipKoreaneRomanishtIndonezishtGjuha Azerbaixhanase

Kategori Fjalë - Edukim

Titull
↓ الفشل ↓
Tekst
Prezantuar nga marhaban
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

↓الفشل يعلّم النّجاح↑
Vërejtje rreth përkthimit
<

Titull
↓ Das Versagen ↓
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga marhaban
Përkthe në: Gjermanisht

↓ Das Versagen lehrt Erfolg ↓
Vërejtje rreth përkthimit
Das ist die wörtliche Übersetzung. Es gibt ein deutsches Sprichwort, das dasseblbe bedeutet: "Aus Schaden wird man klug"
---
That's the literal translation. There's a German proverb meaning the same: "Aus Schaden wird man klug"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 20 Dhjetor 2010 00:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Nëntor 2006 11:49

Gecko
Numri i postimeve: 1
Das Versagen.
I don't know any arabic. But "Versagen" definitely needs the article "das".

26 Nëntor 2006 14:39

Rumo
Numri i postimeve: 220
Thank you very much, it's corrected. (I've also added a comment.)