Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



30Traduko - Araba-Germana - ↓ الفشل ↓

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaAnglaFrancaItaliaGermanaHispanaPortugalaČina simpligita NederlandaTurkaEsperantoRusaUkraina lingvoBosnia lingvoAlbanaKoreaRumanaIndonezia lingvoAzera lingvo

Kategorio Vorto - Instruado

Titolo
↓ الفشل ↓
Teksto
Submetigx per marhaban
Font-lingvo: Araba

↓الفشل يعلّم النّجاح↑
Rimarkoj pri la traduko
<

Titolo
↓ Das Versagen ↓
Traduko
Germana

Tradukita per marhaban
Cel-lingvo: Germana

↓ Das Versagen lehrt Erfolg ↓
Rimarkoj pri la traduko
Das ist die wörtliche Übersetzung. Es gibt ein deutsches Sprichwort, das dasseblbe bedeutet: "Aus Schaden wird man klug"
---
That's the literal translation. There's a German proverb meaning the same: "Aus Schaden wird man klug"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 20 Decembro 2010 00:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Novembro 2006 11:49

Gecko
Nombro da afiŝoj: 1
Das Versagen.
I don't know any arabic. But "Versagen" definitely needs the article "das".

26 Novembro 2006 14:39

Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Thank you very much, it's corrected. (I've also added a comment.)