Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



30Μετάφραση - Αραβικά-Γερμανικά - ↓ الفشل ↓

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΑγγλικάΓαλλικάΙταλικάΓερμανικάΙσπανικάΠορτογαλικάΚινέζικα απλοποιημέναΟλλανδικάΤουρκικάΕσπεράντοΡωσικάΟυκρανικάΒοσνιακάΑλβανικάΚορεάτικαΡουμανικάΙνδονησιακάΑζερμπαϊτζανικά

Κατηγορία Λέξη - Εκπαίδευση

τίτλος
↓ الفشل ↓
Κείμενο
Υποβλήθηκε από marhaban
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

↓الفشل يعلّم النّجاح↑
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<

τίτλος
↓ Das Versagen ↓
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από marhaban
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

↓ Das Versagen lehrt Erfolg ↓
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Das ist die wörtliche Übersetzung. Es gibt ein deutsches Sprichwort, das dasseblbe bedeutet: "Aus Schaden wird man klug"
---
That's the literal translation. There's a German proverb meaning the same: "Aus Schaden wird man klug"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 20 Δεκέμβριος 2010 00:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Νοέμβριος 2006 11:49

Gecko
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Das Versagen.
I don't know any arabic. But "Versagen" definitely needs the article "das".

26 Νοέμβριος 2006 14:39

Rumo
Αριθμός μηνυμάτων: 220
Thank you very much, it's corrected. (I've also added a comment.)