Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Spanjisht - Mi fortaleza eres tu mi Dios..Se que auque el...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtArabisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
Mi fortaleza eres tu mi Dios..Se que auque el...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga abdielath
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Mi fortaleza eres tú, mi Dios..Sé que aunque el viento sople fuerte, tú con tu mano me sostendrás y no me dejarás caer... pues tú eres Dios... B., mi bello.. Dios está contigo!!!
Vërejtje rreth përkthimit
el texto enviado deseo que sea traducido a arabe de siria... por favor en escritura arabe.. gracias

<Admin's note> Diacritics edited. B = male name abbrev.
Publikuar per heren e fundit nga lilian canale - 14 Shtator 2009 15:01





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shtator 2009 08:28

jaq84
Numri i postimeve: 568
Hello Lilian.
May I have a bridge for this one?
Thanx

CC: lilian canale

14 Shtator 2009 12:12

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"You are my fortress, my God (My fortress is you, my God)... I know that even if the wind blows hard, your hand will hold me up and you won't let me fall...because you are God. Bassem,(this name should be removed) my dear...God is with you!"

I used "my dear", but it says textually "my handsome"