Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Mi fortaleza eres tu mi Dios..Se que auque el...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語アラビア語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Mi fortaleza eres tu mi Dios..Se que auque el...
翻訳してほしいドキュメント
abdielath様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Mi fortaleza eres tú, mi Dios..Sé que aunque el viento sople fuerte, tú con tu mano me sostendrás y no me dejarás caer... pues tú eres Dios... B., mi bello.. Dios está contigo!!!
翻訳についてのコメント
el texto enviado deseo que sea traducido a arabe de siria... por favor en escritura arabe.. gracias

<Admin's note> Diacritics edited. B = male name abbrev.
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 9月 14日 15:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 14日 08:28

jaq84
投稿数: 568
Hello Lilian.
May I have a bridge for this one?
Thanx

CC: lilian canale

2009年 9月 14日 12:12

lilian canale
投稿数: 14972
"You are my fortress, my God (My fortress is you, my God)... I know that even if the wind blows hard, your hand will hold me up and you won't let me fall...because you are God. Bassem,(this name should be removed) my dear...God is with you!"

I used "my dear", but it says textually "my handsome"