Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Japonisht-Anglisht - Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Kakusenu iradchi to Tachitsukusu ...
Tekst
Prezantuar nga kakakak
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht

Kakusenu iradchi to Tachitsukusu jibun wo mitsu Mayoi nagra nayami nagra kuyami nagra Kimera ba ii sa.
Vërejtje rreth përkthimit
Hello.. could someone help me in translating this text?

Titull
Anime Song Lyrics
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sonichedgie
Përkthe në: Anglisht

I gaze at the irritations that I can not hide and myself who is standing still.

While I’m confused, while I’m worrying, while I’m grieving, I should just decide.
Vërejtje rreth përkthimit
Well, I thought this is some sort of quote from lyrics of some song.
And This lyric is kind of geeky and Japanese.

Now, its easy to deduce , this is an anime song.

I searched the 隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分 and found entire lyric in japanese as follwin:

隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分 を 見つめ 迷いながら 悩みながら 悔やみながら 決めればいいさ

It is anime song from Xenogias or something.
U vleresua ose u publikua se fundi nga IanMegill2 - 8 Gusht 2008 08:57





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Gusht 2008 19:52

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Master?

CC: IanMegill2

8 Gusht 2008 08:56

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Very good, sonichedgie!!!

(This was terrible "Japanese"!)

9 Gusht 2008 14:14

sonichedgie
Numri i postimeve: 13
wow , lan got over 12k points .. !
i will ask you when i need domething translated !

11 Gusht 2008 03:23

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
That depends on what kind of text you want translated!
Anyway, feel free to ask me if you want!