Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - Translate the sentences below

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineSpanjishtPortugjeze brazilianeAnglisht

Kategori Fjali

Titull
Translate the sentences below
Tekst
Prezantuar nga talita vaz
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

Titull
Sentences in Latin
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Anglisht

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 23 Shkurt 2008 18:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2008 19:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 Shkurt 2008 20:01

goncin
Numri i postimeve: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 Shkurt 2008 20:13

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 Shkurt 2008 09:07

dramati
Numri i postimeve: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 Shkurt 2008 10:20

goncin
Numri i postimeve: 3706
Done!

23 Shkurt 2008 01:01

Elesmer
Numri i postimeve: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."