Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Translate the sentences below

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSpanskiPortugalski brazilskiEngleski

Kategorija Rečenica

Natpis
Translate the sentences below
Tekst
Podnet od talita vaz
Izvorni jezik: Latinski

Magnum amōrem pecuniae in multis hominĭbus uidēmus.
Ciuitās nostra pacem hominĭbus multis dabit.
Sine bonā pace ciuitātēs tempŏrum nostrōrum non ualēbunt.

Natpis
Sentences in Latin
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop.
Poslednja provera i obrada od dramati - 23 Februar 2008 18:55





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Februar 2008 19:49

lilian canale
Broj poruka: 14972
I'd like :

a big fondness for money...
or
a big attachment to money...

better.


19 Februar 2008 20:01

goncin
Broj poruka: 3706
I think not this time, Lilian. Love of money is a long term established Biblical expression.

19 Februar 2008 20:13

lilian canale
Broj poruka: 14972
OK then, you won this one!

love of money it is!


22 Februar 2008 09:07

dramati
Broj poruka: 972
We see a big love of money in many men.
Our country will provide peace to many men.
Without good peace, the countries in our times won't develop

minor but important edits are required.

22 Februar 2008 10:20

goncin
Broj poruka: 3706
Done!

23 Februar 2008 01:01

Elesmer
Broj poruka: 3
I rather think that is "...a big love for money.." instead of "...a big love of money..."