Vertaling - Engels-Perzisch - I trust you to kill meHuidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | | | Uitgangs-taal: Engels
I trust you to kill me | Details voor de vertaling | i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I |
|
Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is! | من یقین دارم Ú©Ù‡ منو میکشی. | | Doel-taal: Perzisch
من یقین دارم که منو میکشی. |
|
18 maart 2014 16:00
Laatste bericht | | | | | 26 augustus 2014 06:39 | | | Hey,
I think the English may have two meanings: (1) I am sure that you will kill me (2) I put my trust in you to kill me.
Which one is correct? |
|
|