Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - IJslands-Perzisch - Ég treysti þér til að drepa mig

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsNoorsZweedsAndere talenIJslandsHebreeuws
Aangevraagde vertalingen: FinsSanskrietOudgrieksJavaans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
Ég treysti þér til að drepa mig
Tekst
Opgestuurd door tsonev52
Uitgangs-taal: IJslands Vertaald door Aleco

Ég treysti þér til að drepa mig

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
من یقین دارم که منو میکشی.
Vertaling
Perzisch

Vertaald door Edison11
Doel-taal: Perzisch

من یقین دارم که منو میکشی.
18 maart 2014 16:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 augustus 2014 06:39

salimworld
Aantal berichten: 248
Hey,

I think the English may have two meanings: (1) I am sure that you will kill me (2) I put my trust in you to kill me.
Which one is correct?