Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فارسی - I trust you to kill me

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسینروژیسوئدیزبانهای دیگرایسلندیعبری
ترجمه های درخواست شده: فنلاندیزبان سانسکریتیوناني باستانجاوه اي

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
I trust you to kill me
متن
tsonev52 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I trust you to kill me
ملاحظاتی درباره ترجمه
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است!
عنوان
من یقین دارم که منو میکشی.
ترجمه
فارسی

Edison11 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فارسی

من یقین دارم که منو میکشی.
18 مارس 2014 16:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آگوست 2014 06:39

salimworld
تعداد پیامها: 248
Hey,

I think the English may have two meanings: (1) I am sure that you will kill me (2) I put my trust in you to kill me.
Which one is correct?