ترجمه - انگلیسی-فارسی - I trust you to kill meموقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله - عشق / دوستی | | | زبان مبداء: انگلیسی
I trust you to kill me | | i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"
Edit: i -> I |
|
اخطار، این ترجمه هنوز توسط متخصص بررسی نشده است! | من یقین دارم Ú©Ù‡ منو میکشی. | | زبان مقصد: فارسی
من یقین دارم که منو میکشی. |
|
18 مارس 2014 16:00
آخرین پیامها | | | | | 26 آگوست 2014 06:39 | | | Hey,
I think the English may have two meanings: (1) I am sure that you will kill me (2) I put my trust in you to kill me.
Which one is correct? |
|
|