Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
.     .


ترجمه های مطلوب

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

1245 درحدود 20 - 1 نتایج
1 2 3 4 5 6 •• 21 ••• 41 ••••بعدی
257
350زبان مبداء350
انگلیسی Each small candle
Not the torturer will scare me
Nor the body's final fall
Nor the barrels of death's rifles
Nor the shadows on the wall
Nor the night when to the ground
The last dim star of pain is hurled
But the blind indifference
Of a merciless unfeeling world

And each small candle
Lights a corner of the dark...
From a song by Roger Waters
Source: http://www.roger-waters.com/candle.html

Please keep sense and meaning, translations have not necessarily got to be as poetical (but if you have nice lyrical ideas, don't hesitate to use them).^^

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


ترجمه های کامل
آلمانی Jede noch so kleine Kerze
ایتالیایی Ogni piccola candela
پرتغالی برزیل Cada pequena vela
پرتغالی Cada pequena vela
ترکی Her küçük mum
چینی سنتی 每盞小燭火
فرانسوی Chaque petite bougie
یونانی Κάθε μικρό κερί
صربی Svaka mala sveća
اسپانیولی Cada pequeña vela
دانمارکی Hvert lille lys
مجارستانی Minden kis gyertya
چینی ساده شده 每支细小的蜡烛
عربی كلّ شمعة صغيرة
عبری כל נר קטן
هلندی Elke kleine kaars
لهستانی Każda mała świeczka
روسی Каждая маленькая свечка
اکراینی Кожна маленька свічка
بلغاری Всяка мъничка свещичка
رومانیایی Fiecare mică lumânare
آلبانیایی Çdo qiri i vogël
سوئدی Varje litet ljus
نروژی Hver litet lys
فنلاندی Jokainen pieni kynttilä
چکی Každá malá svíčka
بوسنیایی Svaka mala svjeća
کرواتی Svaka mala svijeca
فارسی هر شمع کوچکی
ژاپنی 小さなろうそくそれぞれが
35
266زبان مبداء266
انگلیسی Don´t say "I love you". Let me feel it!
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
صربی Nemoj mi reci "Volim te" Dozvoli mi da to osetim!
رومانیایی Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt!
ترکی Bana beni sevdiğini söyleme, bırak hissedeyim.
عربی لا تقل "أحبّك". دعني أحسّ بذلك!
یونانی Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
فنلاندی Älä sano: "Minä rakastan sinua". Anna minun tuntea se!
آلمانی Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
اسپانیولی No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
ایتالیایی Non dirmi "ti amo". Fammelo sentire!
بلغاری Не казвай "Обичам те". Накарай ме да го почувствам!
پرتغالی Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
سوئدی Säg inte "Jag älskar dig". Låt mig känna det!
فرانسوی Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
هلندی Zeg geen "ik hou van je". Laat me het voelen!
دانمارکی Sig ikke "jeg elsker dig". Lad mig føle det!
اکراینی Не кажи "Я тебе кохаю". Дозволь мені відчути це!
مجارستانی Ne mondd azt, hogy szeretsz. Hagyd, hogy érezzem!
آلبانیایی Mos thuaj "Të dua". lejom ta ndjej te.
لهستانی Nie mów "Kocham Cię". Pozwól mi to poczuć!
بوسنیایی Nemoj mi reći "Volim te"...
عبری אל תגיד "אני אוהב אותך". תן לי להרגיש את זה!
روسی Не говори "Я тебя люблю". Дай мне почувствовать это!
چینی ساده شده 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通
لاتین Noli dicere "Ego te amo".
اندونزیایی Jangan bilang "Aku cinta kamu". Biarkan aku merasakannya!
اسپرانتو Ne diru "mi amas vi".
ایسلندی Ekki segja "ég elska þig". Leyftu mér að finna það!
کاتالان No diguis "t'estimo". Deixa'm sentir-ho!
کرواتی Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
لیتوانیایی Nesakyk "Aš tave myliu". Leisk man tai pajausti!
نروژی Ikke si "jeg elsker deg". La meg føle det!
413
164زبان مبداء164
پرتغالی برزیل SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


ترجمه های کامل
انگلیسی Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
اسپانیولی SONETO AL SOL
یونانی Η σονάτα του ήλιου
عربی سونيتة إلى الشّمس من قبل مانويل ل ؟
فرانسوی Sonnet au soleil, par Manoel Lúcio de Medeiros
ترکی Manoel Lucio de Medeiros'tan Güneşe Sone
156
151زبان مبداء151
ایتالیایی Se chiudo gli occhi
Se chiudo gli occhi...vedo la tua luce, se sento la tua voce...ascolto la tua anima, se potessi sfiorarti...sentirei il tuo calore, se ti avessi vicino...sarei avvolto dal profumo della tua pelle
perpiacere in lettere latine non cirilliche!grazie!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


ترجمه های کامل
انگلیسی If I close my eyes
یونانی Αν κλεισω τα μάτια μου
بلغاری Ако затворя очи
ترکی Gözlerimi kapatsam
رومانیایی Dacă închid ochii
هلندی Als ik mijn ogen sluit...
اسپانیولی Si cierro los ojos
عربی إذا أغمضت عيناي
لهستانی Kiedy zamknę moje oczy
آلبانیایی nqs mbyll syte
پرتغالی برزیل Se eu fechar os olhos ..
232
145زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.145
انگلیسی I am the way I am the light I am the dark...
I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

ترجمه های کامل
عربی أنا السّبيل أنا الضّوء أنا الظّلام ...
رومانیایی Eu sunt cale Eu sunt lumina Eu sunt întunericul...
ترکی Inan
هلندی Ik ben de weg Ik ben het licht Ik ben het duister...
دانمارکی Jeg er vejen jeg er lyset jeg er mørket
پرتغالی برزیل Sou o caminho, sou a luz
آلمانی Ich bin der Weg,..
سوئدی Jag är vägen, ljuset och mörkret...
چینی ساده شده 我是路
لهستانی Jestem drogą, Jestem światłem, Jestem mrokiem...
اسپانیولی Soy el camino
یونانی Είμαι ο δρόμος
ایتالیایی sono la strada, sono la luce, sono l'oscurità...
روسی Я путь Я свет Я тьма...
414
124زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.124
هندی Kya Jamin Hai Kya Palak, Hai Duniya Jahaan Talak...
Kya Jamin Hai Kya Palak, Hai Duniya Jahaan Talak
Dekho Dekho Silsila Hai Ishq Ka
Chaahe Gum De Ya Khushi, Har Haal Mein Yuunhi
Jidd Pe Jo Aa Jaaye Toh Ik Pal Mein Fanaa Karde
Isaki Inaayat Ho Toh Jarre Ko Khuda Karde
Ho Ishq Pe Yaara Main Sadke Jaanwaan
Tujhe Chaand Ke Bahaane Dekhu
Tu Chhat Par Aaja Goriye , Jind Meriye
Abb Chhedenge Gali Ke Sab Ladke
Ke Chaand Bairi Chhip Jane De
it’s Rocking, Yaara Kabhi Ishq Toh Karo
Maro Tum Ishq Pe Maro
Chaahe Agar Yeh Dil Toh Kya Roshan Jahaan Karde

ترجمه های کامل
اسپانیولی Mientras los ojos vean, mientras el mundo sea
754
118زبان مبداء118
فرانسوی Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes

De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"

S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence

De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle

Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !

Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre

Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot

C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...

Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


ترجمه های کامل
انگلیسی Onward to the trees, citizens!
اسپانیولی A los árboles ciudadanos
پرتغالی Às àrvores cidadãos
یونانی Στα δέντρα όλοι αδελφοί!
چینی ساده شده 向着森林前进,同胞们!
آلمانی Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
ایتالیایی Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
ترکی Vatandaşlar ağaçlara doğru
کرواتی Put hrašća građani
رومانیایی La arbori cetăţeni
لهستانی Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
عبری תרגום השיר
هلندی Naar de bomen, burgers!
عربی إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
آلبانیایی Armet Qytetareve
روسی Вперед к деревьям, граждане
353
108زبان مبداء108
ترکی şarkı sözü
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir şans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

ترجمه های کامل
انگلیسی Mourning came
آلمانی Das Beklagen kam
اسپانیولی Mot de chanson
385
98زبان مبداء98
انگلیسی How do I love thee? Let me count the ways. I...
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Como te amo? Deixa-me contar de quantas maneiras.
سوئدی Huru älskar jag dig...
بلغاری Как те обичам? Нека преброя начините.
ترکی Sana sevgimi anlatayım
رومانیایی Cum te iubesc? Pot număra în câte moduri.
189
98زبان مبداء98
فرانسوی Le monde de la finance, un monde qui fascine...
Le monde de la finance, un monde qui fascine certaines personnes. Pour ces personnes là, le monde de la finance fait envie, mais il fait peur.
La première règle à respecter, c'est lagestion de l'argent. Sans gestion de l'argent, c'est la ruine assurée.
English British

ترجمه های کامل
عربی عالم المالية ، عالم يبهر...
انگلیسی The world of finances
1 2 3 4 5 6 •• 21 ••• 41 ••••بعدی