Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Турецька - Hola.... espero que estés bien en Turquía

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаТурецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
Hola.... espero que estés bien en Turquía
Текст
Публікацію зроблено bare78
Мова оригіналу: Іспанська

Hola....
espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español....
pero cuando lo encuentre nos podremos comunicar mejor
cuídate...
que la felicidad te abrace...
y me gustaría conocer Turquia...
adiós
Пояснення стосовно перекладу
diacritics edited <Lilian>

Відхилений переклад
Заголовок
Sabaha kadar dans
Переклад
Турецька

Переклад зроблено dortluk
Мова, якою перекладати: Турецька

Bu gece evden cıkarken yanıma ipodumu almamıştım.Müzik dinlemedende olmuyordu.Kordonda sessiz sessiz yürümeye başladım.Barlardan cıstak cıstak sesler geliyoru.Dayanamadım girdim
Пояснення стосовно перекладу
Dans
Відхилено handyy - 26 Червня 2008 16:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

26 Червня 2008 10:29

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
No connection with the orijinal

26 Червня 2008 16:13

handyy
Кількість повідомлень: 2118
Thank you Turkishmiss! I thought so! I don't know Spanish, but it is easy to understand that "Turco/Turqia" (may) mean(s) "Turkish/Turkey" and "Español" (may)mean(s)"Spain" or "Spanish".

Dortluk, lütfen bundan sora sadece ÇEVİREBİLDİĞİN çevirilerle ilgilen, lütfen!!