Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - Hola.... espero que estés bien en Turquía

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskTyrkisk

Kategori Brev / Epost

Tittel
Hola.... espero que estés bien en Turquía
Tekst
Skrevet av bare78
Kildespråk: Spansk

Hola....
espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español....
pero cuando lo encuentre nos podremos comunicar mejor
cuídate...
que la felicidad te abrace...
y me gustaría conocer Turquia...
adiós
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
diacritics edited <Lilian>

Avvist oversettelse
Tittel
Sabaha kadar dans
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av dortluk
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bu gece evden cıkarken yanıma ipodumu almamıştım.Müzik dinlemedende olmuyordu.Kordonda sessiz sessiz yürümeye başladım.Barlardan cıstak cıstak sesler geliyoru.Dayanamadım girdim
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dans
Avvist av handyy - 26 Juni 2008 16:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 Juni 2008 10:29

turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
No connection with the orijinal

26 Juni 2008 16:13

handyy
Antall Innlegg: 2118
Thank you Turkishmiss! I thought so! I don't know Spanish, but it is easy to understand that "Turco/Turqia" (may) mean(s) "Turkish/Turkey" and "Español" (may)mean(s)"Spain" or "Spanish".

Dortluk, lütfen bundan sora sadece ÇEVİREBİLDİĞİN çevirilerle ilgilen, lütfen!!