Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - Hola.... espero que estés bien en Turquía

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Letter / Email

शीर्षक
Hola.... espero que estés bien en Turquía
हरफ
bare78द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Hola....
espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español....
pero cuando lo encuentre nos podremos comunicar mejor
cuídate...
que la felicidad te abrace...
y me gustaría conocer Turquia...
adiós
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
diacritics edited <Lilian>

अस्वीकृत अनुबाद
शीर्षक
Sabaha kadar dans
अनुबाद
तुर्केली

dortlukद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Bu gece evden cıkarken yanıma ipodumu almamıştım.Müzik dinlemedende olmuyordu.Kordonda sessiz sessiz yürümeye başladım.Barlardan cıstak cıstak sesler geliyoru.Dayanamadım girdim
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Dans
Rejected by handyy - 2008年 जुन 26日 16:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 26日 10:29

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
No connection with the orijinal

2008年 जुन 26日 16:13

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Thank you Turkishmiss! I thought so! I don't know Spanish, but it is easy to understand that "Turco/Turqia" (may) mean(s) "Turkish/Turkey" and "Español" (may)mean(s)"Spain" or "Spanish".

Dortluk, lütfen bundan sora sadece ÇEVİREBİLDİĞİN çevirilerle ilgilen, lütfen!!