Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Turkki - Hola.... espero que estés bien en Turquía

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkki

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Hola.... espero que estés bien en Turquía
Teksti
Lähettäjä bare78
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola....
espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español....
pero cuando lo encuentre nos podremos comunicar mejor
cuídate...
que la felicidad te abrace...
y me gustaría conocer Turquia...
adiós
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>

Hylätty käännös
Otsikko
Sabaha kadar dans
Käännös
Turkki

Kääntäjä dortluk
Kohdekieli: Turkki

Bu gece evden cıkarken yanıma ipodumu almamıştım.Müzik dinlemedende olmuyordu.Kordonda sessiz sessiz yürümeye başladım.Barlardan cıstak cıstak sesler geliyoru.Dayanamadım girdim
Huomioita käännöksestä
Dans
Tekstin hylännyt handyy - 26 Kesäkuu 2008 16:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Kesäkuu 2008 10:29

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
No connection with the orijinal

26 Kesäkuu 2008 16:13

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Thank you Turkishmiss! I thought so! I don't know Spanish, but it is easy to understand that "Turco/Turqia" (may) mean(s) "Turkish/Turkey" and "Español" (may)mean(s)"Spain" or "Spanish".

Dortluk, lütfen bundan sora sadece ÇEVİREBİLDİĞİN çevirilerle ilgilen, lütfen!!