Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Hola.... espero que estés bien en Turquía

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Hola.... espero que estés bien en Turquía
テキスト
bare78様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola....
espero que estés bien en Turquía
no he podido encontrar un traductor de turco a español....
pero cuando lo encuentre nos podremos comunicar mejor
cuídate...
que la felicidad te abrace...
y me gustaría conocer Turquia...
adiós
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>

否決された翻訳
タイトル
Sabaha kadar dans
翻訳
トルコ語

dortluk様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bu gece evden cıkarken yanıma ipodumu almamıştım.Müzik dinlemedende olmuyordu.Kordonda sessiz sessiz yürümeye başladım.Barlardan cıstak cıstak sesler geliyoru.Dayanamadım girdim
翻訳についてのコメント
Dans
handyyによって拒否されました - 2008年 6月 26日 16:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 26日 10:29

turkishmiss
投稿数: 2132
No connection with the orijinal

2008年 6月 26日 16:13

handyy
投稿数: 2118
Thank you Turkishmiss! I thought so! I don't know Spanish, but it is easy to understand that "Turco/Turqia" (may) mean(s) "Turkish/Turkey" and "Español" (may)mean(s)"Spain" or "Spanish".

Dortluk, lütfen bundan sora sadece ÇEVİREBİLDİĞİN çevirilerle ilgilen, lütfen!!