Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Niemiecki - por favor, dejar vacio el material para lavar.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiNiemieckiGrecki

Kategoria Wyjaśnienia - Nauka

Tytuł
por favor, dejar vacio el material para lavar.
Tekst
Wprowadzone przez bleach_03
Język źródłowy: Hiszpański

por favor, dejar vacio el material para lavar.
Uwagi na temat tłumaczenia
Trabajo en un laboratorio y debemos poner las indicaciones (carteles) en diversos idiomas, uno de ello,GRIEGO ACTUAL, JAPONES, ALEMAN e INGLES BRITANICO.
En este caso se pide al personal que deje el material usado vacio (libre de contenido) para luego porder lavarlo.

Tytuł
Bitte leeren!
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez kaca30
Język docelowy: Niemiecki

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez italo07 - 17 Listopad 2008 19:22





Ostatni Post

Autor
Post

16 Listopad 2008 11:38

italo07
Liczba postów: 1474
Text before editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um sie später zu waschen!

Text after editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!

16 Listopad 2008 16:49

salihinal
Liczba postów: 54
You can translate containers 1. behälter, and also 2. Container. It depends on the context.

16 Listopad 2008 20:40

italo07
Liczba postów: 1474
Es handelt sich um Glasbehälter o.ä. Sachen.

CC: salihinal

16 Listopad 2008 21:35

salihinal
Liczba postów: 54
Then is Behälter the correct word!