Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Allemand - por favor, dejar vacio el material para lavar.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisAllemandGrec

Catégorie Explications - Science

Titre
por favor, dejar vacio el material para lavar.
Texte
Proposé par bleach_03
Langue de départ: Espagnol

por favor, dejar vacio el material para lavar.
Commentaires pour la traduction
Trabajo en un laboratorio y debemos poner las indicaciones (carteles) en diversos idiomas, uno de ello,GRIEGO ACTUAL, JAPONES, ALEMAN e INGLES BRITANICO.
En este caso se pide al personal que deje el material usado vacio (libre de contenido) para luego porder lavarlo.

Titre
Bitte leeren!
Traduction
Allemand

Traduit par kaca30
Langue d'arrivée: Allemand

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!
Dernière édition ou validation par italo07 - 17 Novembre 2008 19:22





Derniers messages

Auteur
Message

16 Novembre 2008 11:38

italo07
Nombre de messages: 1474
Text before editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um sie später zu waschen!

Text after editing:

Bitte leeren Sie die Behälter, um diese später zu reinigen!

16 Novembre 2008 16:49

salihinal
Nombre de messages: 54
You can translate containers 1. behälter, and also 2. Container. It depends on the context.

16 Novembre 2008 20:40

italo07
Nombre de messages: 1474
Es handelt sich um Glasbehälter o.ä. Sachen.

CC: salihinal

16 Novembre 2008 21:35

salihinal
Nombre de messages: 54
Then is Behälter the correct word!