Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Turks - Ok........I'll try to chat with you in your...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsBraziliaans PortugeesTurks

Categorie Chat - Thuis/Familie

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ok........I'll try to chat with you in your...
Tekst
Opgestuurd door reanimasyon
Uitgangs-taal: Engels

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Details voor de vertaling
please translate this to targeted language

Titel
Tamam.
Vertaling
Turks

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Turks

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Details voor de vertaling
:)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door handyy - 23 februari 2008 15:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 februari 2008 14:58

handyy
Aantal berichten: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???