Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Turcă - Ok........I'll try to chat with you in your...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăPortugheză brazilianăTurcă

Categorie Chat - Casă/Familie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ok........I'll try to chat with you in your...
Text
Înscris de reanimasyon
Limba sursă: Engleză

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Observaţii despre traducere
please translate this to targeted language

Titlu
Tamam.
Traducerea
Turcă

Tradus de sirinler
Limba ţintă: Turcă

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Observaţii despre traducere
:)
Validat sau editat ultima dată de către handyy - 23 Februarie 2008 15:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Februarie 2008 14:58

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???