Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Turc - Ok........I'll try to chat with you in your...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasilerTurc

Categoria Xat - Casa / Família

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ok........I'll try to chat with you in your...
Text
Enviat per reanimasyon
Idioma orígen: Anglès

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Notes sobre la traducció
please translate this to targeted language

Títol
Tamam.
Traducció
Turc

Traduït per sirinler
Idioma destí: Turc

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Notes sobre la traducció
:)
Darrera validació o edició per handyy - 23 Febrer 2008 15:18





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Febrer 2008 14:58

handyy
Nombre de missatges: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???