Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Турецкий - Ok........I'll try to chat with you in your...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийПортугальский (Бразилия)Турецкий

Категория Чат - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ok........I'll try to chat with you in your...
Tекст
Добавлено reanimasyon
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Комментарии для переводчика
please translate this to targeted language

Статус
Tamam.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан sirinler
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Комментарии для переводчика
:)
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 23 Февраль 2008 15:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Февраль 2008 14:58

handyy
Кол-во сообщений: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???