Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Ok........I'll try to chat with you in your...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisiskTyrkisk

Kategori Chat - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ok........I'll try to chat with you in your...
Tekst
Skrevet av reanimasyon
Kildespråk: Engelsk

Ok........I'll try to chat with you in your language.My name is Rocky i Belongs to India.And want to do friendship with you...!!If you can.


with love...!!
Rocky
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
please translate this to targeted language

Tittel
Tamam.
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Tamam....... seninle, senin dilinde sohbet etmeye çalışacağım. Benim adım Rocky. Hindistanlıyım. Ve seninle arkadaşlık etmek istiyorum...!! Eğer yapabilirsen...

Sevgilerle..!!
Rocky
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
:)
Senest vurdert og redigert av handyy - 23 Februar 2008 15:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Februar 2008 14:58

handyy
Antall Innlegg: 2118
If you can -- "eger yapabilirsen/becerebilirsen" olarak çevrilmeli bence....
"eger sen de istersen" demek için cümlenin şu şekilde olması gerekmezmi : ıf you do(or want) so. ???