Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Duits - comment to explain your rejection

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsPortugeesServischSpaansNoorsBraziliaans PortugeesItaliaansDeensZweedsRussischCatalaansTurksHongaarsEsperantoHebreeuwsOekraïensNederlandsArabischPoolsBosnischKlingonIJslandsVereenvoudigd ChineesChinees RoemeensBulgaarsPerzischJapansDuitsKoreaansAlbaneesGrieksFinsKroatischLatijnTsjechischIndonesischSlowaaksTagalogEstischLitouwsFriesLetsFransBretonsGeorgischAfrikaansIersMaleisischThaiVietnameesAzerbeidzjaansMacedonisch
Aangevraagde vertalingen: NepaleesKoerdisch

Titel
comment to explain your rejection
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

If you leave no comment to explain your rejection of this translation, your vote may be ignored.

Titel
Kommentar um Ihre Ablehnung zu erklären
Vertaling
Duits

Vertaald door Rodrigues
Doel-taal: Duits

Wenn Sie keinen begründeten Kommentar für Ihre Ablehnung dieser Übesetzung abgeben, kann Ihre Stimme ignoriert werden.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 9 juli 2008 11:22





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 juli 2008 22:32

jollyo
Aantal berichten: 330
begründenden -> 'begründeten'

8 juli 2008 22:32

jollyo
Aantal berichten: 330
begründenden -> 'begründeten'

Jollyo

8 juli 2008 22:37

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Der Kommentar begründet etwas. => einen begründenden Kommentar abgeben.

9 juli 2008 00:54

lilian canale
Aantal berichten: 14972
jollyo,

Could you post in English your doubt, please?

CC: jollyo

9 juli 2008 11:23

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks jollyo, I edited with "begründeten"