Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Оригінальний текст - Турецька - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено mimimi
Мова оригіналу: Турецька

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Пояснення стосовно перекладу
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles
Відредаговано Francky5591 - 24 Квітня 2007 15:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Квітня 2007 10:16

serba
Кількість повідомлень: 655
Kaynakta eksik ve yanlışlar var.

24 Квітня 2007 10:20

nava91
Кількість повідомлень: 1268
Hello serba, can you explain us In English what's the problem with this translation? Thanks

24 Квітня 2007 11:47

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Serba said : the text is incomplete and contains some mistakes.

24 Квітня 2007 15:03

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I agree - there are several errors that appear to have been made in the transcription. For example, it should "dogdun", not "dogdum", "yetrez" should be "yetmez", "bene" should be "sene", etc. It's also cut off in the middle of a word at the end.

Either the original requester needs to fix it or a Turkish expert needs to edit it.

24 Квітня 2007 15:06

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I sent the requester a note in French.