Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10सरुको हरफ - तुर्केली - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
mimimiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles
Edited by Francky5591 - 2007年 अप्रिल 24日 15:19





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अप्रिल 24日 10:16

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
Kaynakta eksik ve yanlışlar var.

2007年 अप्रिल 24日 10:20

nava91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1268
Hello serba, can you explain us In English what's the problem with this translation? Thanks

2007年 अप्रिल 24日 11:47

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Serba said : the text is incomplete and contains some mistakes.

2007年 अप्रिल 24日 15:03

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I agree - there are several errors that appear to have been made in the transcription. For example, it should "dogdun", not "dogdum", "yetrez" should be "yetmez", "bene" should be "sene", etc. It's also cut off in the middle of a word at the end.

Either the original requester needs to fix it or a Turkish expert needs to edit it.

2007年 अप्रिल 24日 15:06

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I sent the requester a note in French.