Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Nakala asilia - Kituruki - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiingereza

Category Chat

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na mimimi
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Maelezo kwa mfasiri
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 24 Aprili 2007 15:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Aprili 2007 10:16

serba
Idadi ya ujumbe: 655
Kaynakta eksik ve yanlışlar var.

24 Aprili 2007 10:20

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Hello serba, can you explain us In English what's the problem with this translation? Thanks

24 Aprili 2007 11:47

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Serba said : the text is incomplete and contains some mistakes.

24 Aprili 2007 15:03

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I agree - there are several errors that appear to have been made in the transcription. For example, it should "dogdun", not "dogdum", "yetrez" should be "yetmez", "bene" should be "sene", etc. It's also cut off in the middle of a word at the end.

Either the original requester needs to fix it or a Turkish expert needs to edit it.

24 Aprili 2007 15:06

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I sent the requester a note in French.