Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Uppruna tekstur - Turkiskt - canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktEnskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba...
tekstur at umseta
Framborið av mimimi
Uppruna mál: Turkiskt

canim kizim iyiki dogdum iyiki varsin alem baba gorsum 3 yetrez 30 bene yatarim senin için sana canim feda kralin kizi circom...

ben toprak tan bir canim senin gibi.

dostu da severim düsmani da çünki dost gücümü düs
Viðmerking um umsetingina
ces trois phrases ne sont pas liées entre elles
Rættað av Francky5591 - 24 Apríl 2007 15:19





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Apríl 2007 10:16

serba
Tal av boðum: 655
Kaynakta eksik ve yanlışlar var.

24 Apríl 2007 10:20

nava91
Tal av boðum: 1268
Hello serba, can you explain us In English what's the problem with this translation? Thanks

24 Apríl 2007 11:47

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Serba said : the text is incomplete and contains some mistakes.

24 Apríl 2007 15:03

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I agree - there are several errors that appear to have been made in the transcription. For example, it should "dogdun", not "dogdum", "yetrez" should be "yetmez", "bene" should be "sene", etc. It's also cut off in the middle of a word at the end.

Either the original requester needs to fix it or a Turkish expert needs to edit it.

24 Apríl 2007 15:06

kafetzou
Tal av boðum: 7963
I sent the requester a note in French.