Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Французька-Англійська - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Заголовок
My dear girl you did well to be born
Переклад
Англійська

Переклад зроблено sybel
Мова, якою перекладати: Англійська

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
Затверджено Francky5591 - 25 Квітня 2007 13:26