Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Ma chère fille tu as bien fait de naitre...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglisht

Kategori Chat

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Ma chère fille tu as bien fait de naitre...
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga turkishmiss

Ma chére fille tu as bien fait de naitre que le monde voit le père. 3 ne suffisent pas pour toi je me mettrai au lit 30 années, ma vie soit sacrifiée à toi fille du roi Circom...

Je suis une vie sur terre comme toi.

J'ai aimé l'ami et l'ennemi parce que l'ami ma force l'ennem...


Titull
My dear girl you did well to be born
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sybel
Përkthe në: Anglisht

My dear girl you did well to be born that the world sees the father. 3 are not sufficient for you I will take 30 years in bed, my life is sacrificed to you Circom king's daughter.

I'm one life on earth like you.

I liked the friend and the enemy because the friend my strength the enem...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 25 Prill 2007 13:26